tag:blogger.com,1999:blog-8825044712895314252.post4508297592783060820..comments2024-03-25T19:01:17.202-07:00Comments on Quintana Eterno: PROJETO DE PREFÁCIOBeto72http://www.blogger.com/profile/17532596016653635187noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-8825044712895314252.post-51523414695266477442009-08-11T12:15:29.255-07:002009-08-11T12:15:29.255-07:00Draft of a Preface
Erudite sh...Draft of a Preface<br /><br /> Erudite sharpness...<br /> refinement... <br /> —no!<br /> You’ll find none of that here.<br /> A poem is not meant<br /> to entertain you<br /> like the changing images<br /> in a kaleidoscope. <br /> <br /> A poem is not when <br /> you pause to enjoy a detail.<br /> Nor is a poem finished<br /> when you stop at the end,<br /> because a true poem<br /> goes on living forever...<br /> A poem that does not <br /> help you live and doesn’t<br /> prepare you for death<br /> is meaningless: it is <br /> a poor rattle of words. <br /><br /> Mario Quintana<br /> (translated by John D. Godinho)<br /> Draft of a Preface in A Chest Full of SurprisesJohn D. Godinhohttps://www.blogger.com/profile/14611877165005737201noreply@blogger.com